Высшая храбрость - вовремя отступить. Р. Нудельман
Сказки Пространственно-Временного Патруля
ficbook.net/readfic/2522192
Автор: Amberqueen (ficbook.net/authors/258531)
Фэндом: Ориджиналы
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Мифические существа
читать дальше
Самые странные события происходят порой именно тогда, когда никто не ожидает ничего из ряда вон выходящего – в эту аксиому Соня верила с детства, потому что многие годы неосознанно жаждала чего-то интересного и необычного.
Казалось бы, девочка тринадцати лет с плотной, немодной ныне фигуркой, длинной золотой косой и почти синими глазами и так живет необычной жизнью, являясь дочерью офицеров Пространственно-Временного Патруля, но все-таки это не то. Младшая сестренка, красавица Инга по прозвищу Лисенок (ибо рыжая и зеленоглазая) обладает магическим даром – это тоже в Патруле явление рядовое, ведь полицейской организации, отвечающей за разные миры и времена, маги нужны всегда. Обе девочки занимаются нагинатадхюцу – и в этом ничего необычного нет, драться должны уметь все сотрудники.
Словом, Соня скучала все то время, что не находилось с приемной матерью Наташей в офисе аналитиков, а работать бесконечно нельзя, надо еще учиться. Инга, что была на два года моложе приемной сестры, вполне разделяла ее мнение.
Сейчас, когда все месяц оставался до Нового года, папа Джерри отправился в командировку, мама Ната (то есть, капитан Наталия Стрельченко, глава аналитической группы) постоянно была вся в отчетах, а Дайсу отбыл в командировку, скука стала ну совсем невыносимой. Дома только уроки; мамина сиамская кошка Пунечка старая и играть не хочет, черепашки еще маленькие и поэтому прячутся, а котенка мейн-куна Шинью еще не привезли. Девочки спасались только тем, что помогали матери с уборкой или бегали со своими нагинатами в спортзал.
Вот и сегодня Соня собиралась в спортзал, укладывая кимоно в сумку, как вдруг решила зачем-то прихватить дневник, не заметив, что в тетрадки лежит лист бумаги со стихами.
На золотом листике каллиграфическим почерком было черной тушью выведено:
Незнакомые тропинки
Нас уводят за собой,
Словно старые картинки
Нарисованы мечтой;
Мы вдвоем по сказкам мчимся, -
Не задерживайте нас! –
Суждено надеждам сбыться,
И не завтра, а сейчас.
Вместе мы пройдем дороги,
Нам откроется судьба….
Вот уже мы на пороге.
В сказке новая глава.
Разумеется, листка Соня не видела, она вообще в тетрадку не смотрела – опаздывала и так, а если сильно опоздать, сенсей вообще устроит взыскание, а это, как правило, уборка во всем зале, ведь у них тоже существовала система «семпай – кохай», хотя и не столь сильная, как в настоящей Японии. Однако к дисциплине суровость сенсея хорошо приучала.
Сестренка ждала девочку в зале, она уже даже переоделась в кимоно.
- Ты чего задержалась?
- Вспомнила кое-что…
Соня тоже переоделась и принялась за разминку, когда Инга обратила внимание на упавший листок бумаги с красиво написанными рифмованными строчками.
- Ой, твоё? – она с восхищением смотрела на каллиграфические буквы.
- Смеешься, что ли?
Инга прочитала стихи вслух, даже чуть-чуть нараспев – и тут случилось невероятное: прямо из золотого листочка вырвался странный вихрь, закружил сестер и, вместе с сумками и оружием, умчал их неведомо куда…
Встречный
Соня что-то неразборчиво пикнула, когда на нее сверху приземлилась Инга.
- Ой! Ты жива? – сестренка тут же слезла.
Они оказались в местности, напоминающей иллюстрации к японским сказками или же кадры из любимого маминого сериала «Сёгун», не хватало только японских мостков через речку. Рядом, на ту же тропинку, приземлились их нагинаты и сумка с рельефным рисунком веточек сакуры. Кимоно сестричек не изменились, а вот одежда в сумке превратилась в два женских кимоно, там же оказались японские сандалии.
- Сонь, ты хоть что-нибудь понимаешь?
Старшая из девочек временно ушла в себя, пытаясь понять, что же произошло.
Неожиданно навстречу им почти вприпрыжку направился какой-то мальчик, причем (если верить сказкам) он походил на подмастерье. Дойдя до девочек, неожиданный встречный низко поклонился.
- Откуда вы взялись, юные госпожи?
Несмотря на несомненно японскую внешность, говорил мальчик на чистейшем русском, что не могло не удивить сестер, но они решили не заострять на этом внимание, а просто поклонились в ответ, после чего Соня объяснила, что они сестры и что понятия не имеют, куда попали.
Оказалось, что мальчика зовут Итиро, а девочки очутились в столь отдаленной и маленькой деревушке, что у нее даже нет своего названия.
- А куда ж теперь? – в задумчивости пробормотала Соня.
Итиро рассмеялся:
- Так ты не знаешь, как вы сюда попали? Пошли! Тут в горах храм Дзидзосамы, у него спросим.
Мальчик пошел впереди, а сестры попытались не отстать.
Конечно, Итиро очень удивился, увидев таких странных девушек возле совей деревни: слишком высокие, старшая даже слишком крупная, с глазами как у кошек, но при этом с нежнейшей коже цвета внутренней стороны раковины, хотя и не блестящей. Ведьмы или демоны? Или пришелицы из странной страны северных варваров, о которой столько было слышно? Ну, если и ведьмы, то добрые,; если демоны, то неко; а если варвары… Итиро серьезно задумался: а могут ли варвары управляться с нагинатой? Последнее совсем сбивало с толку.
Как бы там ни было, Дзидзосама поймет, кто эти девочки и чего от них можно ждать. Скажет – поселить в деревушке, так Итиро живо к матери сбегает и попросит.
Соня в этот момент обдумывала абсурдность ситуации, в которой оказалась вместе с сестрой. Да, они попали в сказку, в этом сомнений нет (в Пространственно-Временном Патруле еще и не о таком слыхали), вот только как из этой самой сказки потом выбираться? Тут еще и Итиро какой-то странный, вроде ведет себя как настоящий японец, а сам все в их сторону косится со странным выражением лица и глаз. За ведьм принял? Ну, если подумать, ему-то они варварки.
А вот Инга пока ни о чем не думала, ей тут было хорошо как рыбе в вводе, и этому немало способствовала просыпающаяся магия.
Наконец путешественники достигли небольшого храма, который больше всего напоминал картинки из путеводителей (в реальной Японии девочки никогда не были, но их с приемной матерью было за уши не оттащить от японской культуры, так что какой-никакой, а опыт имелся). Перед дверью стоял божок, напоминающий красиво выполненную куклу, но неожиданно живой.
Итиро опустился на колени – сестры опознали глубокий поклон и последовали его примеру.
- Дзидзосама, Дзидзосама, я встретил этих юных госпожей по дороге в деревню, должен ли проявить гостеприимство или проводить их по пути?
Синтоистский божок склонил голову.
- Должен, Итиро, сначала первое, а потом и второе.
- Благодарю тебя за мудрость, Дзидзосама.
Мальчик поднялся, поднялись и девочки, а затем Итиро повел гостей к себе.
Примечание к части
Дзидзосама у японцев покровитель детей
Силачи
Жизнь в деревне была насыщенной сельскохозяйственными работами, а потому скучной; Соня и Инга, независимо друг от друга, частенько подумывали о том, что не помешало бы уйти и выяснить, вся ли сказка такая надоедливая или все-таки приключения тут тоже есть.
И вот сестрички, спокойно сидя под деревом, неожиданно увидели идущий по дороге трех здоровенный парней, двое из которых держались за спиной третьего, словно признавая его таким образом за лидера или господина, а этот третий спокойно помахивал здоровенной железной палкой. Обе девочки мгновенно вспомнили сказку о трех силачах, Тикаратаро, Исикотаро и Мидотаро, которые странствовали по свету и помогали людям. Очевидно, что здоровяки этими самыми силачами и являлись.
Поравнявшись с сидящими на траве девочками, тот, что шел первым, удивленно вытаращи на них глаза:
- Откуда вы взялись? Вы совершенно не похожи на других людей?
- Мы издалека, - отозвалась Соня, - наша страна на далеком Севере. Ты знаешь, что такое снег?
- Знаю, - ответил Тикаратаро, - но он у нас лежит не везде.
- А у нас зимой он везде.
Удивленные силачи присели на землю, а к ним уже стали сбегаться жители деревни, которых парни когда-то избавили от злого оборотня, пожиравшего людей. Спасенная ими тогда девочка – сейчас уже взрослая женщина и мать Итиро – не давала односельчанам забывать о доброте трех странников.
Конечно, силачам было приятно гостеприимство, но они пожелали идти дальше, но тут хозяйка дома, в котором жили все это время Соня и Инга, стала просить добрых странников взять девочек с собой и помочь им найти дорогу в свою страну. Тикаратаро согласился за всех.
Ранним утром пришлось подниматься и, зевая, собирать небольшую поклажу, чтобы потом выйти во двор к неожиданным спутникам. Тикаратаро велел Исикотаро и Мидотаро взять мешки девочек, а затем, проворчав, что идти надо быстро, скомандовал спутникам посадить девчонок на плечи. Инга пришла в дикий восторг, сидя на шее Мидотаро.
- Аригато, - поблагодарила она всех стразу.
- Дозо, генке дес, - рассмеялся здоровяк, - не упади только!
Соня подумала, правильно ли употребляются тут японские выражения, но потом решила, что раз они обе попали в сказку, то, может быть, все происходит так, как девочкам хотелось бы? Силачи идут в Киото, где правит некий князь Иссимбоси и его жена Огин, а они тоже из сказки, и девочка даже ее помнила. Хм, а как быстро шагают-то эти сказочные богатыри! Только держись как следует.
Такаратаро время от времени развлекался, пихая своей палкой довольно тяжелые камни, что в конце концов заставило Соню сказать:
- Пожалуйста, не кидайте их на поля – крестьянам же тяжело будет…
Силач от неожиданности встал как вкопанный.
Чужая девочка, потомок варваров, оказалась права: нужно думать также и о крестьянах, их труд не облегчает почти ничто. Тикаратаро дал себе зарок – вернувшись из Киото, он будет больше помогать простым людям в работе и защите от врагов, а подвигов с него уже хватит.
- Может, споем? – предложил веселый Исикотаро. – Путь длинный, скучно просто так.
- Да, - поддержал его Мидотаро, - пусть наши красавицы споют песни своего родного края.
Девочки улыбнулись и запели «Виновата ли я?». Силачам они объяснили, что их мама любит родные песни, а потом, в порыве откровения, рассказали также, что, хоть их мама самая лучшая, но не родная. Мужчины все равно посочувствовали сироткам, и решили, что впредь должны так защищать простой народ, чтобы сирот вовсе не было.
Пока пелись замечательные песни, на горизонте уже показался сам город Киото.
Эта часть путешествия явно подходила к концу.
Заяц, тэнгу и прочие происшествия
Расставшись с силачами, Соня и Инга шли по городу, как вдруг обнаружили возле дороги совершенно голого зайца: шерсти на нем не было, вся лысая шкурка покрылась трещинами, которые сочились кровью.
- Какой садист тебя так! - ахнула Соня.
Ее сестренка вообще едва не расплакалась.
Заяц рассказал. как хотел переправиться с острова Оки на мыс Кэта и сказал крокодилам: «Интересно, сколько крокодилов живет в море и сколько зайцев на берегу. Позвольте, я сначала сосчитаю всех вас». И после того как он сказал эти слова, крокодилы вытянулись в длинную линию от острова Оки до мыса Кэта. Заяц побежал по их грубым спинам, считая каждого. Когда он добежал до последнего крокодила, то сказал: «О, глупые крокодилы, мне совсем неинтересно, сколько вас в море или сколько зайцев на берегу! Я всего лишь хотел использовать вас вместо моста, чтобы перебраться на другой берег». Жалкое хвастовство стоило ему дорого, так как последний крокодил поднял голову и содрал с зайца весь мех.
Было бы еще терпимо, если бы мимо не проходили восемьдесят принцев и не обманули несчастного зайца, сказав, что соленая вода и ветер смогут помочь. В результате у него кожа потрескалась, что доставляет мучительную боль.
- Соонь, - окликнула сестру Инга, - а помнишь, мы эту сказочку прочитали.
- Еще бы, - старшая из девочек подхватила зайца и окунула его в родник. - Тащи пыльцы осоки!
Заяц только попискивал от боли, пока его обваливали пыльцой, но затем ранки закрылись, и сестрички аккуратно завернули его в чистую мягкую ткань, чтобы не обгорел уже на солнце.
- Вы добрые девочки. хотя на тех, кто тут живет, совершенно не похожи, - удивился заяц. - Откуда вы?
- Отсюда не видно, - Соня несла зайца на руках.
- Опусти, тебе же тяжело...
- Ты легкий, а вместе намного веселее.
Вокруг было на удивление много народу, причем они явно надели парадные кимоно, отчего сестры едва не отвертели головы. На девочек-варварок тут обращали мало внимания, но сами сестрички вдруг обратили внимание на бредущих им навстречу совершенно зареванных малышей - это были мальчики лет так шести и восьми на вид; они шли. держась за ручки, и дрожали, потому что одежонка была сильно изношенной.
Соня спросила, что случилось, кто они, и где их родители.
Оказалось, родители малышей умерли.
После их смерти дети были вынуждены продавать свое и без того скудное имущество, и вскоре у них не оказалось денег ни для оплаты за жилье, ни на еду.
В конце концов у них осталось только тонкое одеяло, и прошлой ночью, когда они пытались согреть друг друга, вошел бессердечный хозяин гостиницы и, поняв, что больше некому платить ему ренту, выгнал несчастных детей, одетых только в тоненькие кимоно, за порог.
Дослушав, Соня взорвалась:
- Какое безобразие! Сейчас же к князю!
Девочки утащили мальчиков к поместью князя Иссимбоси, но охрана, разумеется, их не пустила. Обе пригорюнились, усевшись прямо возле дороги. пока Ингу не осенило:
- Я придумала! Заяц, ты же волшебный заяц, позови тэнгу!
- А смысл? - поразился заяц.
- А как нам еще попасть в поместье?
Заяц глубокомысленно почесал задней лапой заживающую шкурку, а потом лихо свистнул - прямо из-за облаков к девочкам пал тэнгу. Услышав грустную историю, доброе чудовище даже пустило слезу, затем подхватило всех четверых и унесло в сад, где жена князя господа Огин рвала цветы для икебаны.
Прекрасная госпожа удивленно посмотрела на девочек из далеких земель, затем перевела взгляд на мальчиков, улыбнулась и сказала:
- Ну хорошо, у нас растет сын, а ему одному скучно, мальчики станут его верными самураями и моими приемными детьми.
Неожиданно со двора раздался шум, и Огин быстро закончила:
- А теперь скорее за мной - муж встречает принца Ямато, а вам надо быть как можно дальше от его глаз...
Не забудьте оставить свой отзыв: ficbook.net/readfic/2522192
ficbook.net/readfic/2522192
Автор: Amberqueen (ficbook.net/authors/258531)
Фэндом: Ориджиналы
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Мифические существа
читать дальше
Самые странные события происходят порой именно тогда, когда никто не ожидает ничего из ряда вон выходящего – в эту аксиому Соня верила с детства, потому что многие годы неосознанно жаждала чего-то интересного и необычного.
Казалось бы, девочка тринадцати лет с плотной, немодной ныне фигуркой, длинной золотой косой и почти синими глазами и так живет необычной жизнью, являясь дочерью офицеров Пространственно-Временного Патруля, но все-таки это не то. Младшая сестренка, красавица Инга по прозвищу Лисенок (ибо рыжая и зеленоглазая) обладает магическим даром – это тоже в Патруле явление рядовое, ведь полицейской организации, отвечающей за разные миры и времена, маги нужны всегда. Обе девочки занимаются нагинатадхюцу – и в этом ничего необычного нет, драться должны уметь все сотрудники.
Словом, Соня скучала все то время, что не находилось с приемной матерью Наташей в офисе аналитиков, а работать бесконечно нельзя, надо еще учиться. Инга, что была на два года моложе приемной сестры, вполне разделяла ее мнение.
Сейчас, когда все месяц оставался до Нового года, папа Джерри отправился в командировку, мама Ната (то есть, капитан Наталия Стрельченко, глава аналитической группы) постоянно была вся в отчетах, а Дайсу отбыл в командировку, скука стала ну совсем невыносимой. Дома только уроки; мамина сиамская кошка Пунечка старая и играть не хочет, черепашки еще маленькие и поэтому прячутся, а котенка мейн-куна Шинью еще не привезли. Девочки спасались только тем, что помогали матери с уборкой или бегали со своими нагинатами в спортзал.
Вот и сегодня Соня собиралась в спортзал, укладывая кимоно в сумку, как вдруг решила зачем-то прихватить дневник, не заметив, что в тетрадки лежит лист бумаги со стихами.
На золотом листике каллиграфическим почерком было черной тушью выведено:
Незнакомые тропинки
Нас уводят за собой,
Словно старые картинки
Нарисованы мечтой;
Мы вдвоем по сказкам мчимся, -
Не задерживайте нас! –
Суждено надеждам сбыться,
И не завтра, а сейчас.
Вместе мы пройдем дороги,
Нам откроется судьба….
Вот уже мы на пороге.
В сказке новая глава.
Разумеется, листка Соня не видела, она вообще в тетрадку не смотрела – опаздывала и так, а если сильно опоздать, сенсей вообще устроит взыскание, а это, как правило, уборка во всем зале, ведь у них тоже существовала система «семпай – кохай», хотя и не столь сильная, как в настоящей Японии. Однако к дисциплине суровость сенсея хорошо приучала.
Сестренка ждала девочку в зале, она уже даже переоделась в кимоно.
- Ты чего задержалась?
- Вспомнила кое-что…
Соня тоже переоделась и принялась за разминку, когда Инга обратила внимание на упавший листок бумаги с красиво написанными рифмованными строчками.
- Ой, твоё? – она с восхищением смотрела на каллиграфические буквы.
- Смеешься, что ли?
Инга прочитала стихи вслух, даже чуть-чуть нараспев – и тут случилось невероятное: прямо из золотого листочка вырвался странный вихрь, закружил сестер и, вместе с сумками и оружием, умчал их неведомо куда…
Встречный
Соня что-то неразборчиво пикнула, когда на нее сверху приземлилась Инга.
- Ой! Ты жива? – сестренка тут же слезла.
Они оказались в местности, напоминающей иллюстрации к японским сказками или же кадры из любимого маминого сериала «Сёгун», не хватало только японских мостков через речку. Рядом, на ту же тропинку, приземлились их нагинаты и сумка с рельефным рисунком веточек сакуры. Кимоно сестричек не изменились, а вот одежда в сумке превратилась в два женских кимоно, там же оказались японские сандалии.
- Сонь, ты хоть что-нибудь понимаешь?
Старшая из девочек временно ушла в себя, пытаясь понять, что же произошло.
Неожиданно навстречу им почти вприпрыжку направился какой-то мальчик, причем (если верить сказкам) он походил на подмастерье. Дойдя до девочек, неожиданный встречный низко поклонился.
- Откуда вы взялись, юные госпожи?
Несмотря на несомненно японскую внешность, говорил мальчик на чистейшем русском, что не могло не удивить сестер, но они решили не заострять на этом внимание, а просто поклонились в ответ, после чего Соня объяснила, что они сестры и что понятия не имеют, куда попали.
Оказалось, что мальчика зовут Итиро, а девочки очутились в столь отдаленной и маленькой деревушке, что у нее даже нет своего названия.
- А куда ж теперь? – в задумчивости пробормотала Соня.
Итиро рассмеялся:
- Так ты не знаешь, как вы сюда попали? Пошли! Тут в горах храм Дзидзосамы, у него спросим.
Мальчик пошел впереди, а сестры попытались не отстать.
Конечно, Итиро очень удивился, увидев таких странных девушек возле совей деревни: слишком высокие, старшая даже слишком крупная, с глазами как у кошек, но при этом с нежнейшей коже цвета внутренней стороны раковины, хотя и не блестящей. Ведьмы или демоны? Или пришелицы из странной страны северных варваров, о которой столько было слышно? Ну, если и ведьмы, то добрые,; если демоны, то неко; а если варвары… Итиро серьезно задумался: а могут ли варвары управляться с нагинатой? Последнее совсем сбивало с толку.
Как бы там ни было, Дзидзосама поймет, кто эти девочки и чего от них можно ждать. Скажет – поселить в деревушке, так Итиро живо к матери сбегает и попросит.
Соня в этот момент обдумывала абсурдность ситуации, в которой оказалась вместе с сестрой. Да, они попали в сказку, в этом сомнений нет (в Пространственно-Временном Патруле еще и не о таком слыхали), вот только как из этой самой сказки потом выбираться? Тут еще и Итиро какой-то странный, вроде ведет себя как настоящий японец, а сам все в их сторону косится со странным выражением лица и глаз. За ведьм принял? Ну, если подумать, ему-то они варварки.
А вот Инга пока ни о чем не думала, ей тут было хорошо как рыбе в вводе, и этому немало способствовала просыпающаяся магия.
Наконец путешественники достигли небольшого храма, который больше всего напоминал картинки из путеводителей (в реальной Японии девочки никогда не были, но их с приемной матерью было за уши не оттащить от японской культуры, так что какой-никакой, а опыт имелся). Перед дверью стоял божок, напоминающий красиво выполненную куклу, но неожиданно живой.
Итиро опустился на колени – сестры опознали глубокий поклон и последовали его примеру.
- Дзидзосама, Дзидзосама, я встретил этих юных госпожей по дороге в деревню, должен ли проявить гостеприимство или проводить их по пути?
Синтоистский божок склонил голову.
- Должен, Итиро, сначала первое, а потом и второе.
- Благодарю тебя за мудрость, Дзидзосама.
Мальчик поднялся, поднялись и девочки, а затем Итиро повел гостей к себе.
Примечание к части
Дзидзосама у японцев покровитель детей
Силачи
Жизнь в деревне была насыщенной сельскохозяйственными работами, а потому скучной; Соня и Инга, независимо друг от друга, частенько подумывали о том, что не помешало бы уйти и выяснить, вся ли сказка такая надоедливая или все-таки приключения тут тоже есть.
И вот сестрички, спокойно сидя под деревом, неожиданно увидели идущий по дороге трех здоровенный парней, двое из которых держались за спиной третьего, словно признавая его таким образом за лидера или господина, а этот третий спокойно помахивал здоровенной железной палкой. Обе девочки мгновенно вспомнили сказку о трех силачах, Тикаратаро, Исикотаро и Мидотаро, которые странствовали по свету и помогали людям. Очевидно, что здоровяки этими самыми силачами и являлись.
Поравнявшись с сидящими на траве девочками, тот, что шел первым, удивленно вытаращи на них глаза:
- Откуда вы взялись? Вы совершенно не похожи на других людей?
- Мы издалека, - отозвалась Соня, - наша страна на далеком Севере. Ты знаешь, что такое снег?
- Знаю, - ответил Тикаратаро, - но он у нас лежит не везде.
- А у нас зимой он везде.
Удивленные силачи присели на землю, а к ним уже стали сбегаться жители деревни, которых парни когда-то избавили от злого оборотня, пожиравшего людей. Спасенная ими тогда девочка – сейчас уже взрослая женщина и мать Итиро – не давала односельчанам забывать о доброте трех странников.
Конечно, силачам было приятно гостеприимство, но они пожелали идти дальше, но тут хозяйка дома, в котором жили все это время Соня и Инга, стала просить добрых странников взять девочек с собой и помочь им найти дорогу в свою страну. Тикаратаро согласился за всех.
Ранним утром пришлось подниматься и, зевая, собирать небольшую поклажу, чтобы потом выйти во двор к неожиданным спутникам. Тикаратаро велел Исикотаро и Мидотаро взять мешки девочек, а затем, проворчав, что идти надо быстро, скомандовал спутникам посадить девчонок на плечи. Инга пришла в дикий восторг, сидя на шее Мидотаро.
- Аригато, - поблагодарила она всех стразу.
- Дозо, генке дес, - рассмеялся здоровяк, - не упади только!
Соня подумала, правильно ли употребляются тут японские выражения, но потом решила, что раз они обе попали в сказку, то, может быть, все происходит так, как девочкам хотелось бы? Силачи идут в Киото, где правит некий князь Иссимбоси и его жена Огин, а они тоже из сказки, и девочка даже ее помнила. Хм, а как быстро шагают-то эти сказочные богатыри! Только держись как следует.
Такаратаро время от времени развлекался, пихая своей палкой довольно тяжелые камни, что в конце концов заставило Соню сказать:
- Пожалуйста, не кидайте их на поля – крестьянам же тяжело будет…
Силач от неожиданности встал как вкопанный.
Чужая девочка, потомок варваров, оказалась права: нужно думать также и о крестьянах, их труд не облегчает почти ничто. Тикаратаро дал себе зарок – вернувшись из Киото, он будет больше помогать простым людям в работе и защите от врагов, а подвигов с него уже хватит.
- Может, споем? – предложил веселый Исикотаро. – Путь длинный, скучно просто так.
- Да, - поддержал его Мидотаро, - пусть наши красавицы споют песни своего родного края.
Девочки улыбнулись и запели «Виновата ли я?». Силачам они объяснили, что их мама любит родные песни, а потом, в порыве откровения, рассказали также, что, хоть их мама самая лучшая, но не родная. Мужчины все равно посочувствовали сироткам, и решили, что впредь должны так защищать простой народ, чтобы сирот вовсе не было.
Пока пелись замечательные песни, на горизонте уже показался сам город Киото.
Эта часть путешествия явно подходила к концу.
Заяц, тэнгу и прочие происшествия
Расставшись с силачами, Соня и Инга шли по городу, как вдруг обнаружили возле дороги совершенно голого зайца: шерсти на нем не было, вся лысая шкурка покрылась трещинами, которые сочились кровью.
- Какой садист тебя так! - ахнула Соня.
Ее сестренка вообще едва не расплакалась.
Заяц рассказал. как хотел переправиться с острова Оки на мыс Кэта и сказал крокодилам: «Интересно, сколько крокодилов живет в море и сколько зайцев на берегу. Позвольте, я сначала сосчитаю всех вас». И после того как он сказал эти слова, крокодилы вытянулись в длинную линию от острова Оки до мыса Кэта. Заяц побежал по их грубым спинам, считая каждого. Когда он добежал до последнего крокодила, то сказал: «О, глупые крокодилы, мне совсем неинтересно, сколько вас в море или сколько зайцев на берегу! Я всего лишь хотел использовать вас вместо моста, чтобы перебраться на другой берег». Жалкое хвастовство стоило ему дорого, так как последний крокодил поднял голову и содрал с зайца весь мех.
Было бы еще терпимо, если бы мимо не проходили восемьдесят принцев и не обманули несчастного зайца, сказав, что соленая вода и ветер смогут помочь. В результате у него кожа потрескалась, что доставляет мучительную боль.
- Соонь, - окликнула сестру Инга, - а помнишь, мы эту сказочку прочитали.
- Еще бы, - старшая из девочек подхватила зайца и окунула его в родник. - Тащи пыльцы осоки!
Заяц только попискивал от боли, пока его обваливали пыльцой, но затем ранки закрылись, и сестрички аккуратно завернули его в чистую мягкую ткань, чтобы не обгорел уже на солнце.
- Вы добрые девочки. хотя на тех, кто тут живет, совершенно не похожи, - удивился заяц. - Откуда вы?
- Отсюда не видно, - Соня несла зайца на руках.
- Опусти, тебе же тяжело...
- Ты легкий, а вместе намного веселее.
Вокруг было на удивление много народу, причем они явно надели парадные кимоно, отчего сестры едва не отвертели головы. На девочек-варварок тут обращали мало внимания, но сами сестрички вдруг обратили внимание на бредущих им навстречу совершенно зареванных малышей - это были мальчики лет так шести и восьми на вид; они шли. держась за ручки, и дрожали, потому что одежонка была сильно изношенной.
Соня спросила, что случилось, кто они, и где их родители.
Оказалось, родители малышей умерли.
После их смерти дети были вынуждены продавать свое и без того скудное имущество, и вскоре у них не оказалось денег ни для оплаты за жилье, ни на еду.
В конце концов у них осталось только тонкое одеяло, и прошлой ночью, когда они пытались согреть друг друга, вошел бессердечный хозяин гостиницы и, поняв, что больше некому платить ему ренту, выгнал несчастных детей, одетых только в тоненькие кимоно, за порог.
Дослушав, Соня взорвалась:
- Какое безобразие! Сейчас же к князю!
Девочки утащили мальчиков к поместью князя Иссимбоси, но охрана, разумеется, их не пустила. Обе пригорюнились, усевшись прямо возле дороги. пока Ингу не осенило:
- Я придумала! Заяц, ты же волшебный заяц, позови тэнгу!
- А смысл? - поразился заяц.
- А как нам еще попасть в поместье?
Заяц глубокомысленно почесал задней лапой заживающую шкурку, а потом лихо свистнул - прямо из-за облаков к девочкам пал тэнгу. Услышав грустную историю, доброе чудовище даже пустило слезу, затем подхватило всех четверых и унесло в сад, где жена князя господа Огин рвала цветы для икебаны.
Прекрасная госпожа удивленно посмотрела на девочек из далеких земель, затем перевела взгляд на мальчиков, улыбнулась и сказала:
- Ну хорошо, у нас растет сын, а ему одному скучно, мальчики станут его верными самураями и моими приемными детьми.
Неожиданно со двора раздался шум, и Огин быстро закончила:
- А теперь скорее за мной - муж встречает принца Ямато, а вам надо быть как можно дальше от его глаз...
Не забудьте оставить свой отзыв: ficbook.net/readfic/2522192
@темы: Япония